|
---|
میاندوز گنجی که دزدان برند | ||||
---|---|---|---|---|
و یا بید و زنگش زیان آورند | میاندوز گنجی که دزدان برند | |||
به نزد خدای بلندآسمان | بیاندوز گنجی بر این آستان | |||
نه دزدی بر آن گنج راه آیدش | نه از بید و زنگش زیان آیدش | |||
که این گنج تو حاصل رنج توست | هر آنجا که دل بسته ای گنج توست | |||
که رنج تن و جمله خود باطل است | میاندوز گنجی که بی حاصل است | |||
ز نورش همه پیکرت روشن است | که چون چشم تو ، خود چراغ تن است | |||
همه پیکرت تار و تیره شود | اگر چشم تاریک و خیره شود | |||
یقین دان که ظلمت به تو چیره شد | اگر روشنائی تو تیره شد | |||
دو سَرور نشاید که خدمت نمود | : چو عیسا چنین گفت ، آنگه فزود | |||
یکی نفرت از وی در او لانه است | یکی را محبّت در او خانه است | |||
به آن دیگری جز حقارت نبُرد | یکی را گرامی و والا شِمُرد | |||
که باشد خداترس و یزدان پرست | محال است بر مَرد دنیا پرست | |||
بزرگمهر وزیری از انجیل متی ، فصل ۶ آیه های ۱۹ تا ۲۴ | ||||
Treasures in Heaven - Matthews 6:19-24Jesus said:Do not store up for yourselves treasures on earth, where moth and rust destroy, and where thieves break in and steal. But store up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not destroy, and where thieves do not break in and steal. For where your treasure is, there your heart will be also. The eye is the lamp of the body. If your eyes are good, your whole body will be full of light. But if your eyes are bad, your whole body will be full of darkness. If then the light within you is darkness, how great is that darkness! No one can serve two masters. Either he will hate the one and love the other, or he will be devoted to the one and despise the other. You cannot serve both God and Money. |
Please send your questions, comments and suggestions to webmaster@farsinet.com
Copyright © 2007-2024, FarsiNet Inc. & Bozorgmehr Vaziri. All Rights Reserved.
(090707
45524
)
|
|
---|